Hobby - Pytanie Malgosia - 21-04-2021, 16:43 Temat postu: Pytanie
Dzień dobry!
Jestem tłumaczką języka niemieckiego. Tłumaczę powieść, w której kolej i słownictwo kolejowe odgrywają bardzo dużą rolę. Mam w tekście określenie: zwrotnica 262. Muszę zapisać słownie liczebnik. Jak powinno to brzmieć: zwrotnica dwieście sześćdziesiąta druga czy dwieście sześćdziesiąt dwa? Będę wdzięczna za pomoc. Olaf Skurvensen - 21-04-2021, 20:50 Temat postu:
Nie znam kontekstu, ale wydaje mi się, że skoro jest podany numer, to chyba bardziej chodzi o rozjazd. Zwrotnica jest częścią, a właściwie podzespołem rozjazdu, aczkolwiek przez wiele osób (szczególnie spoza branży) w mowie potocznej rozjazd jest niejednokrotnie nazywany zwrotnicą. Numeracja rozjazdów zakłada, że operuje się pojęciem "Rozjazd nr 262" , zatem myślę, że powinnaś słownie napisać "Rozjazd numer dwieście sześćdziesiąt dwa". Zakładam, że tłumaczysz z niemieckiego na polski ... Malgosia - 21-04-2021, 21:29 Temat postu:
Super, dziękuję. No właśnie tam jest po niemiecku użyte słowo zwrotnica. Chodzi o katastrofę kolejową w Lipsku w 1960 roku. Autor (raczej nie zupełny laik, wielki miłośnik kolei) pisze o "przeklętej zabójczej zwrotnicy 262", przez którą jakoby miało dojść do wypadku. Muszę ten liczebnik rozpisać słownie. Redakcja proponuje zwrotnica dwieście sześćdziesiąta druga, ale ja nie jestem pewna. Olaf Skurvensen - 21-04-2021, 22:08 Temat postu:
Jak to napisałaś, jestem pewien, że chodzi o rozjazd numer dwieście sześćdziesiąt dwa.
Założę się, że autor napisał "die Weiche", a to w Polsce jest tłumaczone zarówno jako rozjazd, jak i zwrotnica. Wiesz, jest trochę późno, a jutro mam dużo zajęć, jak chcesz, to w piątek sprawdzę jeszcze w jednym źródle i prześlę Ci na maila, puść mi adres mailowy na o.skurvensen@gmail.com